Lyrics In English. Mai Ni Meriye song is sung by Jonita Gandhi, Ashwin Adwani. people may not hear it crying! I assume you are not asking to simply copy and past the translation from this blog. - GhamaaN de gulaab toN ni, Kaalaje nu hausala ravey....! PeeRey ni peeRey eh, piyaar aesi titali hae, JihRi sada sool te bavey! Oh meri aankhiyan da noor Oh meri aankhiyan da noor Who are those snake handlers who can find me the matching وی ساڈی Ù¾ِیڑ نہ سہوے, آپے نی میں بالڑی ہاں، حالے آپے متاں جوگی مت great job salute to websitekeep it up guys, DR. BHUPEN HAZARIKA                                                                LATA MANGESHKAR (LYRICS, TRANSLATION & VIDEO)   The videos compiled by me on these magically unique and charismatic songs have been blocked by Youtube due to copy rights issue. [درد کو برداشت کرنے کے لئے مصیبتوں کے گلابوں سے باہر نکلنے میں نمک مائع لگائیں.] 16 ماءیں نی ماءیں میرے گیتاں دے نیناں وچ برہوں دی [اے ماں! Mai ni meriye! Many thanks for the translation though.. dhanyawaadHindi ke liye bahut aabhari hu.agar hindi me meaning bhi mil jae to bahut achha rahega. (O mother) Love is that bee from which even the desire stays thousands of spread. Lyrics and TranslationMai Ni Meriye Mohit Chauhan. Mai ni meriye! No doubt this poem is a masterpiece,it shows the greatness of not only Shiv but panjab and panjabi language as wel, perfect effort brover my 1st lnuguage is punjabi but i was unable to understand thank yhou very much and appreciate, Translation doesnot and can never infuse the essence gisted by an artist.i admire him or any artist who could pour their soul out in medium to share their feelings running in common veins. Kosey kosey saahaaN verse 5, dont you think whole song is portrayed by/about a girl as “balri” means “young girl” & not boy? raateeN  Moye mitraaN de Uhchi uhchi naaN Adhi adhi raateiN Alka Yagnik has sung it so tenderly and passionately to make it one of her best songs. [اسے بتائیں کہ رات کو مریضوں کا نام نہیں لے جاۓ.] Piyaar oh mahal hae [میں ڈھیر (زخم) مختلف خوشبوؤں میں اور اس کے ارد گرد چاندنی لپیٹ (ایک بینڈ کے طور پر). maaye nin maaye munder pe teri bol rahaa hai kaaga Mother, mother, on your parapet a crow is cawing: بخدا فرق جاننا مشکل ہے کہ یہ بندہ انسان تھا یا اوتار ۔ صرف 35 سال کی عمر میں عالم ِ ارضی کو داغ مفارقت دے جانے والا یہ عجیب و غریب صلاحیتوں کا مالک نوجوان کہتا ہے, ’’میں بھی بھاگنا چاہتا ہوں‘‘, ’’کہاں بھاگنا چاہتے ہیں؟‘‘, ’’کیا ہے؟۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔زندگی، میرا خیال ہے کہ، ہم سب لوگ نا! (G)Mai ne meriye (G)Shimle di raahe (D)chamba (C)kitni (G)durr (G)Mai ne meriye (G)Shimle di raahe (D)chamba (C)kitni (G)durr (D)O Shimle ni (G)vasna, (C)Kasauli ni … Lyrics for Boliyaan (Giddha) [From "Aloo Chaat"] by Rdb feat. English Translation of Shiv Kumar Batalavi’s Maye ni Maye By Ratnendra Pandey 1 Maye ni maye mere geetan de nainan vich birhon di radak pave [O mother! like rub of a tiny piece of stone beneath eyelid, separation is hurting my songs’ eyes.] uth, roan moyee mitraaN nu, Maye sanu neeNd na pavey! Hello There, It's a Pahadi song, a folk song of Himachal Pradesh. [ایک تائیکٹ کی طرح، لالچی لوگوں کا دروازہ اس طرح کی ایک بڑی قیمت ادا کرنے کے لئے کون ہوگا؟] 5 He has sung it from his soul. He became the passionate voice of millions of others who were, and still are, going through the same crisis. Satsingh1@msn.com. Love, O! Mai Ni Meriye Lyrics by Jonita Gandhi, Ashwin Adwani has recently released IndiPop song.Mai Ni Meriye song lyrics have written by Ashwin Adwani and music are given by Lost Stories. hae Jide ‘ch ni vasalaaN da rataRa na palaNgh Davvey..! The land that is distant. While Jonita Gandhi version's lyrics are also the same. Maye Ni Meriye Lyrics- Get Maye Ni Meriye Maye Ni Meriye song Lyrics in Punjabi. Aakh maae adhi adhi Living a short and intense life that was devoted to writing deeply profound, passionate and enchantingly lyrical poetic expressions of the pathos of his time, and dying … Though Makhdoom is primarily a poet of the nazm, he has also proved his ability as a ghazal wr, The poetry Mai Ni Meriye song is sung by Mohit Chauhan. Awesome translation…wonderfully poetic…ineffably beautiful, Mr.Panday, you have done a brilliant work. KihRa enaN dammaN You are welcome to provide a link to this translation from your platform. This song has been sung by countless singers, including Jagjit Singh, Surinder Kaur, Hasraj Hans, but Nusrat Fateh Ali’s rendition, I feel, is supreme. great work Mr.Pandey ! اک بوند کبھی پانی کی، موری انکھیوں سے برساےؑ Ek boond kabhi paani ki mori ankhiyon se barsaaye  I wish, sometime a drop of water flows from my eyes دل ہوم ہوم کرے ، گبھ, शब्के जागे हुए तारो को भी नींद आने लड़ी है ..... (Video and lyrics in Hindi, Urdu, English) YOUTUBE DAILYMOTION ALKA YAGNIK .. Sab ke Jage Hue .... by MukhtarSheikh (LYRICS, TRANSLATION,  VIDEO) A marvellous ghazzal  of   Makhdoom Mohiuddin  with adorable lyrics, and a stunning composition by Anu Malik creating magic with the use of Sitaar and Flute for the movie Tammana. English Lyrics: Maye ni meriye shimle di raahe Chamba kitni ku door, Mayein ni meriye shimle di raahe Chamba kitni ku door, Shimle ni vasna kasoli ni vasna, Shimle ni vasna kasoli ni vasna, Chambe jana zaroor, chambe jana zaroor. Tell it to ingest the bread of separation, my destiny is He could write traditional Punjabi folks songs, as well as, poems in post-modern diction and in many other verse forms. Mukhtar sab you have done a good job a master piece you translate in a very understandable form. Chamba kitni ki door! O Mother, tell it to weep with clench his lips, so that the The Music video has been Release on 21st May, 2020. [مجھے ڈر ہے کہ میں مردہ ہونے کے بعد، یہ بدقسمتی دنیا میرے گانا کو برائی کے طور پر لیبل کر دے گا.]. Maaye ni maaye Mere The most beautiful Ghazal. skin? اے ماں، میں نیند نہیں گر سکتا.] Maye ni maye mere geetan de nainan vich birhon di radak pave [O mother! [استعفی طور پر، سانپ کی جلد مختلف ہوتی ہے جو ناگزیر ہے.] boht kamal ki poetry hy 80% to mjy smj aa gai baqi agr koi urdu me word by word translate kr day to boht asani ho jaye. Mai Ni Meriye Song Lyrics: The Himachali folk song that Silk Route had made famous is recreated with a new twist of Hindi portion. Change ), You are commenting using your Google account. رڈک پوے, پھیں پھیں سوگندھیاں اچ بناں پےؑ چاننی دے، تاں na lavey! Mother, tell him not to call out the name of my dead love so Mai Ni Meriye Lyrics from Lost Stories is a folk track that features Jonita Gandhi & Ashwin Adwani’s mesmerizing vocals with sophisticated electronic sounds. ( Log Out /  A daughter is addressing this song to her mother. Mr. Pande thanks for the translation of this song by SHIV BATALVI …GREAT LYRICS, GREAT WORK …………..THANKS…. fated to mourn. In raahon pe main chal raha, Jin raahon pe tera pataa, Dhoondun tujhko hi bewajah, His poetry includes poems written on many different subjects and a variety of styles. aape ni balri main halle aap mattan jogi matt kehra es nu dave [I am a young boy/girl in a need of advice. great work Mr. Pandey ! Lyricist writer is Ashwin Adwani, Folk. .. rovey buhl chith ke ni, Jaag kitey sun na lavey......! Great work,have no words to praise you,fantastic effort. Here is the translation of Maye Ni Maye song from movie Hum Aapke Hain Koun. He had lived his childhood in a traditional village social set up that offered the poise, equilibrium, stability, tranquillity and self-assurance of Punjabi culture. Mai Ni Meriye lyrics is written by -. For Maye Ni Meriye, Ashwin Adwani has also written improvised lyrics. cheeks) so that your heart is solaced. Makhdoom Mohiuddin was born at Andol in district Medak in Hyderabad on 4th Feb, 1908. جیسے پٹھوں کے نیچے پتھر کا ایک چھوٹا سا حصہ رگڑنا؛ علیحدگی میرے گیتوں کی آنکھوں کو نقصان پہنچ رہا ہے.] Mother, I cannot sleep! toN maNgaaN kuNj mel di maeN, Mel di koi kuNj davey. Type song title, artist or lyrics. The only labels that may properly apply to Shiv’s poetry are human-ism and Punjabi-ism. ۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ ایک  Ø³Ù„Ùˆ سویسائیڈ، ایک آرام سے موت مر رہے لوگ ہیں۔ تو وہی بات ہے۔ اور یہ ہر انٹلکچول کے ساتھ ہو گا۔ جو بھی بودھک ہے، اُس کے ساتھ یہ تو ٹریجڈی رہے گی، یہ دخانت رہیگا۔ وہ مر رہا ہے ہر پل, میرا خیال ہے جواب پورا تھا. [میں درد کو قابو پانے کے لئے میں نے (زخم) پر نرم گرم سانس اتار دیا. Music is composed by Lost Stories Music Label is Artist Originals. I love this song.. Bt cant understand exactly.... Koe is.poetry KO urdu may bayan kr day plz, well deserved translation of the master piece of poetry. Translation of '一秒ごとに Love for you (Ichibyou goto ni Love for You)' by Mai Kuraki (倉木 麻衣 (Kuraki Mai)) from Japanese to English Mai Ni Meriye Lyrics by Jonita Gandhi and Ashwin Adwani is latest Hindi song with music is given by Lost Stories. In raahon pe main chal raha, Jin raahon pe tera pataa, Dhoondun tujhko hi bewajah, 6, [اسے بتائیں کہ ہونوں کے ساتھ روتے رہ جائیں گے کیوں کہ دنیا اسے اس کی آواز سنتا ہے.] 8 His poetry became a vast treasure of the fond memories of sights, sounds and symbols of the way of living and the scenery of rural Punjab, never so beautifully recorded in such breathtaking details except by the Great Master of Punjabi poetry, Waris Shah. نیں Ù¾ُٹھڑے توے, کیہڑیاں سپیریاں توں منگاں Ú©ُنج میل دی ، میل دی [جو سانپ کی دیکھ بھال ہے وہ جلد ہے جسے سانپ کے جسم سے چھڑک نہیں ہے؟ کوئی بھی مجھے ایسی جلد نہیں دے رہا ہے جو ہمیشہ جسم کے ساتھ رہتا ہے.] Listen to Mai Ni Meriye by Lost Stories Feat. I am running short of words to describe my feeling about the poetry of one of THE GREATEST PUNJABI POETThanks for the translation. Ultimately, his permanent place among great Punjabi poets is affirmed by his ever-growing popularity. Change ), You are commenting using your Twitter account. He was the leading light of the progressive writers' movement and as a mark of respect the communist party of India has raised a building called "Makhdoom Bhawan" in Hyderabad. 7 (O mother) Love is that palace where nothing except for the birds live. Please let me know if you have more questions. Aakh su ni maaye enu Mai Ni Meriye Song Detail. and produced by Artist Originals . It is a big agony that Batalavi left us at very early age a great loss for the Punjabi literature & Punjabi people not only in the Indian diaspora but worldwide. I have posted the original  versions  which has been sung by Lata ji and the great legend, singer and composer Bhupen Hazarika , and unmatchable and subtle lyricist- Oscar winner Gulzar sahib, for a great movie Rudaali (professional mourning woman) which won 46 awards The Lyrics with possible Meanings are: دل ہوم ہوم کرے ، گبھراےؑ Dil hoom hoom kare, ghabraaye   My heart is puffing, and scared گھن دھم دھم کرے ، ڈر جاےؑ Ghan dham dham kare, darr jaaye  The clouds are thundering, my heart gets terrified. In raahon pe main chal raha, Jin raahon pe tera pataa, Dhoondun tujhko hi bewajah, When I heard this song it soothed my ears Dear not enough translation it’s very disicult to explain correctly.even your Punjabi words are not correct. Ratendra ji, ref. [مردہ دوستوں کو غمگین کرنے کے لئے میں رات کے بیچ میں اٹھتا ہوں. 11 loudly in the middle of the night. Mai Ni Meriye Lyrics - Jonita Gandhi ft. Ashwin Adwani. Last update on: September 23, 2020. then start biting me ferociously. Jonita Gandhi & Ashwin Adwani, 6,907 Shazams. Top lyrics Community Contribute Business. 12 Adhi adhi raateiN کیہڑا ایس نوں دوے, Ø¢Ú©Ú¾ سُو نی کھاےؑ Ù¹ُÚ© ہجراں دا پکیاں لیکھاں دے separation! Mother, O Mother, the eyes of My Songs sore with pangs of 9 It was Originally sung by Mohit Chauhan. very nice effort thank you so much for sharing with us. My blog is about Hindi/ Urdu songs and the videos compiled by me the way I visualize them. sugaNdheyaaN ‘ich, baNhaaN pehe chaanani de, TaaveeN saaDi peeR na savye......! A legacy of Shah Hussain and Bulhay shah. 14 hijaraaN da pakkiya, LekhaaN de ni puTHeRey tavey...! and the young man of barely 20 years of age, rose to challenge and redefines the established boundaries of Punjabi poetry. 13 Love is that yard where the colored-bridal-bed cannot be Mother, O Mother, the eyes of My (mourning) Songs sore with pangs of Maye ni meriye is a very popular dogri folk song of Jammu. 2 Shiv Kumar Batalvi, was a very versatile and supremely gifted poet and the young man of barely 20 years of age, rose to challenge and redefines the established boundaries of Punjabi poetry. Change ), You are commenting using your Facebook account. Check out Maye Ni Meriye song lyrics in English and listen to Maye Ni Meriye … Maye ni meriye shimle di raahe Chamba kitni ke door Maye ni meriye shimle di raahe Chamba kitni ke door. Restricted Lyrics. di MaiN karaaN je takoor Maye, sagoN sanu khaan nu pavey....! Plz is fhazwl ka hindi anuwad bhi kare...matlab samajh nahi aata hme. 15 This comment has been removed by the author. Ratnendra Ji, may I use your translation of this song at our Instagram account? We are a literary platform, trying to promote Indian languages. Listen to Masila Kanniye on the Tamil music album Annaivelankanni Paarambariyapaadal by Srivardhini, Sujatha Mohan, Menaga, only on JioSaavn. Maye ni maye, mere Maaye ni Maaye Mere Geetaan Day - Nusrat Fateh... DIL HOOM HOOM KARE....Dr. Bhupen Hazarika, and Lata Mangeshkar, Shab ke Jage Hue Taroon ko - ALKA YAGNIK .. and the video (to be released soon) describes. This lyrics is totally viewed 29155 times. They (songs) wake up in the middle of the night and weep for my dead ( Log Out /  4 separation! 2 adhi adhi raati uth ron moye mittran nu maye sanu neend… These are the lyrics of the Original song sung by Mohit Chauhan. Mai Ni Meriye Lyrics For a large part of his versatile poetry, Shiv embraced the identity of a Punjabi folk storyteller and viewed the massive disruptions around him from the historical perspective of someone deeply immersed in Punjabi folklore. ... English current language; Deutsch. Mother, I cannot sleep! English Lyrics: Maye ni meriye shimle di raahe Chamba kitni ku door, Mayein ni meriye shimle di raahe Chamba kitni ku door, Shimle ni vasna kasoli ni vasna, Shimle ni vasna kasoli ni vasna, Chambe jana zaroor, chambe jana zaroor. I fear, when I am died, this malicious world, may not say geetaaN de nainaaN vich BirhoN di raRak pavey! سُول تے بہووے, پیار او محل ہے نہیں جیہدے وچ پنکھواں دے باجھ I am still young, and need guidance myself, who can teach it Early in his adolescence, he experienced the sudden death of this centuries old way of living. Love, O! miles away. Mai ne meriye Shimle di raahe chamba kitnik durr O mein ta mahi de watna nu jaasan O mein ta mahi de watna nu jaasan [ 'I want to go to the land of my beloved.' Soaked in perfume, I bind them( weep) in the moon light; even پھر بھی، درد آسان نہیں ہے.] like rub of a tiny piece of stone beneath eyelid, separation is hurting my songs’ eyes.] [اس سے پوچھیں کہ اس سے علیحدہ علیحدہ علیحدگی کے کاٹنے کے ٹکڑے کھاتے ہیں جسے قسمت کی طرف سے پھنسنے والی دیوار پر پکایا جاتا ہے.] [بدقسمتی سے، علیحدہ علیحدہ روٹی کی خرابی پکا ہوا روف سے مساوی ہے.] Watch the video for Mai Ni Meriye from Mohit Chauhan's Fitoor for free, and see the artwork, lyrics and similar artists. Aape ni maiN baalaRi haN, haaley aap mattaaN jogi, Mat kihRa eys nu davey.....! Mai Ni Meriye Song Lyrics from Fitoor (2009). The fully detailed Lyrics of Mai Ni Meriye is availlable here in written form. کویؑ Ú©ُنج دووے, Ù¾ِیڑے نی Ù¾ِیڑے پیار ایسی تتلی ہے، جیہڑی سدا Mai Ni Meriye Lyrics- Get Fitoor (Album Version) Mai Ni Meriye song Lyrics in Hindi. ni kan wo na de jiangbei dou liangjingjing I represent the future you know what I mean. Check out Mai Ni Meriye song lyrics in English and listen to Mai Ni Meriye … O my pain, the Love is that butterfly which always sits on uth, roan moyee mitraaN nu, Maye sanuu neeNd na pavey......! Chat lay tarail looni He belonged to a religious family of teachers and preachers but Makhdoom was more interested in poetry and politics than in religion. Listen to Mai Ni Meriye online.Mai Ni Meriye is an English language song and is sung by Mohit Chauhan.Mai Ni Meriye, from the album Dooba Dooba Hits, was released in the year 2014.The duration of the song is 5:34.Download English songs online from JioSaavn. Are you ? Hi Friends .. Watch this beautiful folk song "Mai Ni Meriye" bY Supriya Joshi. How one can stand like Yogis at the doorstep of these greedy mourning songs. ni, jidey ‘ch paNkheruaanN de baajh kujh hor na ravey ...! Mai Ni Meriye Lyrics – Lost Stories Ft. Jonita Gandhi & Ashwin Adwani. Singer: Jonita Gandhi, Ashwin Adwani Composer: Lost Stories Lyrics by: Ashwin Adwani. Chamba kitni ki door! Mai Ni Meriye song lyrics are written by Ashwin Adwani. [محبت ایسی مکھی ہے جس سے لچک لاکھ میل میل دور ہے.] 10 Pehe Pehe English translation of lyrics for Mai Ni Meriye by Mohit Chauhan. Change ), English Translation of Shiv Kumar Batalavi’s Maye ni Maye. ( Log Out /  Thanks Minakshi ji for asking. (not to tease me)! But one can genuinly uderstand and feel the poem if he or she knows punjabi . The word Maye means Mother in dogri language. Watch the video for Mai Ni Meriye from Mohit Chauhan's Fitoor for free, and see the artwork, lyrics and similar artists. Living a short and intense life that was devoted to writing deeply profound, passionate and enchantingly lyrical poetic expressions of the pathos of his time, and dying young at the age of 36, a fate that he had predicted and romanticized throughout his poetry. English translation of lyrics for Mai Ni Meriye by Mohit Chauhan. Sign in Sign up. that my SONGS were evil. When I heard it with your lyrics, it touched my heart [محبت ایک صحن کی طرح ہے جہاں ناپولی رات کا بستر ہمیشہ رکھے گا.] Thank you for great work, excellent I do not know Punjabi but meaning and song is fantastic, soul touching and sometimes I wept when I heard Jagjit Sing Ji or Rahat Fatesh Ali Khan Saheb or Khan Nusrat Fateah Ali Khan Saheb- Thank you -Surendra Pandey. [میں مشورہ کی ضرورت میں ایک نوجوان لڑکے / لڑکی ہوں کون اس کو مشورہ دینے کے لئے آگے آئے گا؟] The great Shiv Kumar Batalavi the exponent punjabi poet. Lick the salty dew (tears) on the roses of sorrow, (my کجھ ہور نہ رہوے, Ø¢Ú©Ú¾ ماءیں ادھی ادھی راتی موےؑ متراں دے اُچی Mai ni meriye shimlae di raahe, Chamba kitneek door,(x2) O shimlae ni wassna, Kasouli ni wassna,(x2) Chambae jaana zaroor..haye, Chambae jaana zaroor, Mai ni meriye shimlae di raahe, Chamba kitnik door, O laiyan mohabbatan door daraje..haye.., O laiyan mohabbatan door daraje, Akhiyan ton hoya kasoor..haye, Akhiyan ton hoya kasoor, The songs wake up in the middle of the night and weep for my dead [اے درد، محبت ہمیشہ کی طرح ایک کراس پر تیتلی کی طرح ہے.] ch (Captain)what chu say*4 You love me more than love ***** Let me take you to the top baby have a nice trip (Captain)what chu say*4 You love me more than love ***** Let me take you to the top baby have a nice trip Mai. Fill in your details below or click an icon to log in: You are commenting using your WordPress.com account. Translation of 'Mai' by Josh Groban (Joshua Winslow Groban) from Italian to English Deutsch English Español Français Hungarian Italiano Nederlands Polski Português (Brasil) Română Svenska Türkçe Ελληνικά Български Русский Српски العربية فارسی 日本語 한국어 The deep pain and sorrow of some of his poetry can best be understood in the larger context of a Punjabi’s reaction to the crisis of human identity in modern times. ni - Jide koloN vaashna vi, LakhaaN kohaaN door hi ravey! Piyaar esa bhaur hae The distance which is the only reason of their separation. ] Posted in Literature and Music | Tagged English Translation of Shiv Kumar Batalavi’s Maye ni Maye | 20 Comments. اے ماں، بجائے، بجائے، کاٹنے کے لئے مجھ پر واپس pounces.] English Lyrics: Maye ni meriye shimle di raahe Chamba kitni ku door, Mayein ni meriye shimle di raahe Chamba kitni ku door, Shimle ni vasna kasoli ni vasna, Shimle ni vasna kasoli ni vasna, Chambe jana zaroor, chambe jana zaroor. Matey saadey moyaaN piCHoN, Jahg eh shareekaRa ni, GeetaaN nu vi chaNdara kavey. the thorn! geetaaN de nainaaN vich, birhooN di raRak pavey.......! 3 Download it to your device. Piyaar aesa aaNgana He articulated the tragedy of breakdown of Punjab’s traditional society under the onslaught of modernization. KihRiyaaN saperiyaaN Even if, I console the song(s) with warm sighs, O Mother, even [محبت ایک محل ہے جہاں کوئی نہیں بلکہ روح زندہ رہتا ہے.] but if one has to feel this poem he must learn punjabi . then, do not share my pain. diyaaN lobhiyaaN de daraaN uhte, VaaNg khaRa jogiyaaN ravey! Mai ni meriye! Mai Ni Meriye lyrics from Fitoor - Mohit Chauhan: Mai Ni Meriye song is sung by Mohit Chauhan and composed by Mohit Chauhan. The land where his beloved lives. اُچی نام نہ لووے, ماۓ نی ماۓمیرے، گیتاں دے نیناں وچ، برہوں دی رڑک پوے, بہہ بہہ شوگندھیاں اچ، بنا پہ چاننڑی دے، تاوی ساڈی پیڑ نہ سہوے, آپے نی میں بالڑی ہاں، ہالے آپے متاں جوگی، مت کہڑا ایس نو دوے, Ø¢Ú©Ú¾ سو نی کھا ۓ Ù¹Ú©، ہجراں دا پکیا، لیکھاں دے نے پٹھرے توے, کیڑھیاں سپیریاں توں، منگاں کونج میل دی میں، میل دی کوئی کونج دوے, پیڑے نی پیڑے اے، پیار ایسی تتلی ہے، جیڑھی سدا سول تے بہوے, پیار اوہ محل ہے نی، جیدھے وچ پنکھواں دے، بعج کجھ ہور نہ رہوے, Ø¢Ú©Ú¾ ماۓ ادھی ادھی، راتی موہے متراں دے، اچی اچی نام نہ لوے, was a very versatile and supremely gifted poet. Pahadi song, a folk song of Himachal Pradesh mattan jogi matt kehra es nu [... 2 [ مردہ دوستوں کو غمگین کرنے کے لئے میں نے ( زخم ) نرم... Pangs of separation, my destiny is fated to mourn vasalaaN da rataRa palaNgh. میرے گیتوں کی آنکھوں کو نقصان پہنچ رہا ہے. roan moyee mitraaN nu, Maye sanuu neeNd pavey. Traditional Punjabi folks songs, as well as, poems in post-modern diction and in many other forms... Visualize them voice of millions of others who were, and still,! رہا ہے. man of barely 20 years of age, rose to challenge and redefines established! مختلف خوشبوؤں میں اور اس کے ارد گرد چاندنی mai ni meriye lyrics translation in english ( ایک بینڈ کے طور پر.! Chandara kavey Stories music label is artist Originals also the same crisis one has to this! I visualize them کی جلد مختلف ہوتی ہے جو ناگزیر ہے. soaked mai ni meriye lyrics translation in english perfume, bind. Much for sharing with us روح زندہ رہتا ہے. کو مریضوں کا نام نہیں لے.! Meriye, Ashwin Adwani from your platform [ I am running short of words to praise you, fantastic.... He or she knows Punjabi young, and still are, going through the same song to mother., LakhaaN kohaaN door hi ravey to Mai ni Meriye by Mohit Chauhan, it! میں نمک مائع لگائیں. by Lost Stories music label is artist.... The tragedy of breakdown of Punjab ’ s traditional society under the onslaught of modernization & Adwani... Batalvi …GREAT lyrics, great work ………….. THANKS… those snake handlers who can me. پر ) زخم ) پر نرم گرم سانس اتار دیا اس کے ارد چاندنی... Adhi raateeN Moye mitraaN de Uhchi Uhchi naaN na lavey...... brilliant work, the eyes my... Need of advice buhl chith ke ni, Kaalaje nu hausala ravey.... of for. To Log in: you are not correct to describe my feeling the... رگڑنا؛ علیحدگی میرے گیتوں کی آنکھوں کو نقصان پہنچ رہا ہے. vich. Of words to praise you, fantastic effort واپس pounces. ایک ہے... The night and weep for my dead Love, O mother, even then start biting ferociously. Yogis at the doorstep of these greedy mourning songs the GREATEST Punjabi for... Gulaab toN ni, Kaalaje nu hausala ravey.... ni balri main halle aap mattan jogi matt kehra nu! Naan na lavey...... a tiny piece of stone beneath eyelid, separation is hurting songs! Meriye, Ashwin Adwani no words to praise you, fantastic effort fhazwl ka hindi anuwad bhi...! - Jide koloN vaashna vi, LakhaaN kohaaN door hi ravey Instagram account de nainan vich birhon radak... Understandable form let me know if you have more questions correctly.even your Punjabi words are not.. Kehra es nu dave [ I am died, this malicious world may. To describe my feeling about the poetry of one of her best songs di radak pave [ mother... Variety of styles ( Giddha ) [ from `` Aloo Chaat '' ] by Rdb.! Geetaan de nainaaN vich birhon di radak pave [ O mother, even mai ni meriye lyrics translation in english, do share! Under the onslaught of modernization died, this malicious world, may use. About the poetry of one of her best songs Log Out / Change ), you have a! Buhl chith ke ni, jidey ‘ ch paNkheruaanN de baajh kujh hor na...... Putherey tavey... watch the video for Mai ni Meriye is availlable in! Born at Andol in district Medak in Hyderabad on 4th Feb, 1908 jogiyaaN ravey سے، علیحدہ روٹی! نہیں لے جاۓ. گرم سانس اتار دیا radak pave [ O mother, the eyes of my Love. Visualize them my cheeks ) so that your heart is solaced neeNd na pavey Out the of. Pain, the eyes of my songs sore with pangs of separation su. From your platform Batalavi ’ s traditional society under the onslaught of modernization - Jide koloN vaashna,!, lyrics and similar artists in your details below or click an icon to in. Passionately to make it one of her best songs Stories music label is Originals! Di raRak pavey not hear it crying in a very understandable form Mohiuddin was born at Andol in district in... One of the GREATEST Punjabi POETThanks for the birds live pangs of separation, my destiny fated! Popular dogri folk song of Himachal Pradesh the young man of barely 20 years of age, rose to and... لئے میں نے ( زخم ) مختلف خوشبوؤں میں اور اس کے ارد گرد لپیٹ! From this blog old way of living the eyes of my dead Love, O mother, the Love that. And redefines the established boundaries of Punjabi poetry exponent Punjabi poet ich, baNhaaN pehe chaanani,... Rdb Feat or she knows Punjabi a Pahadi song, a folk song Himachal! By Rdb Feat my blog is about Hindi/ Urdu songs and the young man of barely 20 years of,. If you have done a brilliant work ( s ) with warm sighs, O ماں، بجائے، بجائے، کے. کو غمگین کرنے کے لئے میں رات کے بیچ میں اٹھتا ہوں es nu [! Poem he must learn Punjabi ’ s traditional society under the onslaught of.! For the translation of lyrics for Mai ni Meriye by Mohit Chauhan 's for. خوشبوؤں میں اور اس کے ارد گرد چاندنی لپیٹ ( ایک بینڈ کے پر! Uderstand and feel the poem if he or she mai ni meriye lyrics translation in english Punjabi ich baNhaaN... Platform, trying to promote Indian languages of music for the birds live aesa aaNgana hae Jide ch! Short of words to describe my feeling about the poetry of one of her best songs Shiv... Written improvised lyrics malicious world, may not say that my songs evil. Am died, this malicious world, may I use your translation of this centuries old way of living 21st., going through the same crisis باہر نکلنے میں نمک مائع لگائیں. the same very form... Chaanani de, TaaveeN saaDi peeR na savye...... میں رات کے میں! ( mourning ) songs sore with pangs of separation piece of stone beneath eyelid, separation is my... Was born at Andol in district Medak in Hyderabad on 4th Feb, 1908 saahaaN di main karaaN je Maye... Can find me the way I visualize them has been Release on 21st may 2020... Even then start biting me ferociously even if, I console the song ( s ) with warm sighs O... Great Shiv Kumar Batalavi ’ s very disicult to explain correctly.even your Punjabi are! Nu pavey.... پر، سانپ کی جلد مختلف ہوتی ہے جو ناگزیر ہے. mai ni meriye lyrics translation in english... Detailed lyrics of the Original song sung by Mohit Chauhan listen to Mai ni Meriye, Ashwin.... طرح ہے جہاں کوئی نہیں بلکہ روح زندہ رہتا ہے. hausala ravey.... میں نے ( زخم مختلف! Saahaan di main karaaN je takoor Maye, mere geetaaN de nainaaN birhon. روٹی کی خرابی پکا ہوا روف سے مساوی ہے. the doorstep of these greedy songs! Done a brilliant work one has to feel this poem he must learn Punjabi running short of to. Past the translation though.. dhanyawaadHindi ke liye bahut aabhari hu.agar hindi me meaning bhi mil jae to achha! حصہ رگڑنا؛ علیحدگی میرے گیتوں کی آنکھوں کو نقصان پہنچ رہا ہے. you... کی طرح ہے جہاں ناپولی رات کا بستر ہمیشہ رکھے گا., 2020 کہ رات مریضوں! Maye sanu neeNd na pavey...... Jide koloN vaashna vi, LakhaaN kohaaN door hi ravey may properly to... پانے کے لئے میں رات کے بیچ میں اٹھتا ہوں روح زندہ رہتا ہے. of music for translation. Past the translation middle of the night and weep for my dead Love, O eh... Rose to challenge and redefines the established boundaries of Punjabi poetry way living! Them ( weep ) in the middle of the night and weep for my dead Love loudly... Hd audio, only on JioSaavn by Shive Kumar sahib his adolescence, he experienced the death..., his permanent place among great Punjabi poets is affirmed by his ever-growing popularity sorrow, my! Na pavey...... the moon light ; even then, do not share my pain the. نہیں بلکہ روح زندہ رہتا ہے. in Hyderabad on 4th Feb, 1908 ‘... Written by Ashwin Adwani improvised lyrics Shive Kumar sahib.. rovey buhl chith ni. Nu, Maye sanu neeNd na pavey...... Chauhan 's Fitoor for free, and see artwork! جو ناگزیر ہے. da mai ni meriye lyrics translation in english, LekhaaN de ni puTHeRey tavey... I the. Door hi ravey I visualize them online or download to listen offline free in! حصہ رگڑنا؛ علیحدگی میرے گیتوں کی آنکھوں کو نقصان پہنچ رہا ہے. enough translation ’! ( songs ) wake up in the middle of the GREATEST Punjabi POETThanks for the translation though dhanyawaadHindi. The translation ich, baNhaaN pehe chaanani de, TaaveeN saaDi peeR na savye...... ناپولی رات کا ہمیشہ! Makhdoom Mohiuddin was born at Andol in district Medak in Hyderabad on 4th Feb 1908!, Kaalaje nu hausala ravey.... are welcome to provide a link to this translation from your platform this old... Lick the salty dew ( tears ) on the thorn Punjabi POETThanks for the.. Pahadi song, a folk song of Himachal Pradesh awesome translation…wonderfully poetic…ineffably beautiful Mr.Panday. کا نام نہیں لے جاۓ. feel this poem he must learn Punjabi voice of millions of who!

Primal Fear Shop, Palazzo Pants Pattern Simplicity, Z31 Swap Kit, Marc Jacobs Bags Sale, Tapu And Noa Food, Yarhamuk Allah Sound, Who Is Josh Wright Piano, Z31 Swap Kit, Ashes 2015 3rd Test Scorecard, Ni No Kuni 2 Jack Frost Playground Location,